Two small Islands not too far away from one another—Langeland and Lilleø—might have more in common then you think. Both are geographically not far away from one another. The last-mentioned is closer to a bigger island, the fourth largest island of Denmark, namely: Lolland. If their names were to be transfused and given a totally new one, it would be close to suggest a certain Swedish act that released their debut-album in September of 2012. Since you’re reading this article and have glanced over the headline – you already know what duo we’re writing about.
“Lymland“—an Island full of lemmings? No, it’s not very likely. Rather: an island of wastrels – as “lymmel” is an older Swedish word for “wastrel“. Jerker Kaj and Sonja Perander, currently based in Malmö, released their first album under the name of “Ensamtidsroman” – which sounds terrible if translated directly in English and beautiful – in Swedish. Here’s where the actual thought about their own island came to set root. They created a map to represent their small island. Their reference for the outline of a map perhaps actually was Lilleø—one of the smallest islands in Denmark with an area of meager 0.86 km2. Linguistically the name is constructed of two components: “lille” (little) and “ø” (island), when combined becomes “lilleø” (little island) – with an uppercase “L” transforms into: “Lilleø” (Little Island).
Their artwork for the album outlines the different portions of the island, most of it linguistically interesting, with names on land such as: “Björndalen” (Bearvalley), “Saven” (The Sap), “Molnbyggen” (Cloud-constructions), “Stora Sågen” (Big Saw), “Klingen” (Third Person); from Old High German, etymologically in New Swedish: the blade of a sword. “Notgrund” (Shallow-Note), “Ryggen” (The Back), and “Snårskog” (Brushwood). When it comes to the coast and off the shore, the following names show up: “Gråsjälsgrynnar“, where “grynna” means: underwater shallow. “Silvertoner” – a reference to Sanna Nielsen’s debut in 1996 with the same name? Probably not, but maybe. “Hammar” – their Swedish place of origin? Which could be one of these two places: Hammar, Kungälv or Hammar, Hammarö. The final name, and description of their map is written out as: “Bullerkobban” (Noise-Islet), located in the North-East of their map and island.
Enough with our etymological descriptions and speculations, now it’s time for their actual music. Even though a description they themselves want to put on “Ensamtidsroman” is, and I quote a part of a whole collateral sentence: “Nine tracks that are held together by an honesty and simplicity…,” may not be as developed like what we’re about to show you, but with the aesthetics of an island by our own definition, with the exception of their original intent, go well together and bring forth visuals that we ourselves adore. The idyllic setting and the freedom of an eremite, if only for a few moments, are what’s needed when you’d want to take a break and rewind. That’s what their music do on this specific album.
We’ve asked them to contribute for Ljudkalendern, a non-commercial collection where different songs are put up each day to create a nice palette of different kinds of music. For everyone to enjoy now when Christmas is soon upon us. So they worked on a track and got it mastered. Now for the 20th of December which we all missed, it will be our pleasure to bring forth “Fantom Mot Fantom” – a track seemingly inspired by the Finland-Swedish poet Edith Södergran, and specifically her poem: “Stormen (Rosenaltaret)“.